לינינגן נגד הנמלים -סיפור מתח על מאבק בנמלים

סיפור מתח קלאסי אחד המפורסמים ביותר שנכתבו אי פעם על מאבק האדם בכוחות הטבע אולי אחד הסיפורים האולטימטיביים על הנושא הזה.

הסיפור עוסק במאבקו הנראה כחסר סיכוי של חוואי בברזיל נגד צבא ענק של נמלים ענקיות ורצחניות שוטפות כל

האם יצליח להתגבר עליהן?

הסיפור פורסם במגזין באנגלית ב-1938 בלי לציין שזהו תרגום מגרמנית ומאז הפך למפורסם.

הוא עובד לתסכיתי רדיו שונים שהפכו למפורסמים אפילו יותר מהסיפור המקורי ( ראו קישורים אליהם למטה) ולסרט ידוע בכיכובו של צ'רלטון הסטון.

הוא פורסם גם כמה פעמים בעברית.

התרגום המלא ביותר שלו לעברית "מוות במטעים " בוצע בידי מירון אוריאל (בשם בדוי "אהוד רונן ") בסדרת חוברות בשם ריפיפי במספר 19.

אוריאל הרחיב את הסיפור מעבר למה שהיה במקור האנגלי ( גרמני)

המהדורה המורחבת ביותר הקיימת של הסיפור בעברית בעיבוד מירון אוריאל ומיוחסת ל"הוראס מק-קוי" סופר אמיתי בהחלט שכתב את הספר הידוע "הם יורים גם .בסוסים " אלא שלא היה לו שום קשר לסיפור .

משום מה ההוצאה החליטה לשנות את שם המחבר מקרל סטיבנסון ל"הוראס מק-קוי" שם לא בדוי דווקא בניגוד.למקובל בחוברות אותה סדרה.

זהו שמו של מחבר סיפורי בלשים ומתח ידוע מארה"ב שכתב את הספר הידוע שהוסרט "הם יורים גם בסוסים " ספר שתורגם לעברית עוד בראשית שנות החמישים תחת השם "תאווה אחרונה " ותורגם שוב בשנת 2012.

ופורסם בעברית גם ספרו מיתת נשיקה (   יפו :   הספריה הקטנה,   )1953.

אבל לא היה לו שום קשר לסיפור הזה.

.וגם שם הגיבור שונה משום מה "מלינינגן" ל"דיפנדון". אבל חוץ מזה הסיפור נשאר כשהיה.אם כי מירון אוריאל הרחיב אותו פה ושם.

ריפיפי פירסם עוד חוברת "הצייד המושלם " שיוחסה באופן שגוי ובדוי להוראס מק-קוי ושוב כלל סיפור ידוע מאוד "הציד המסוכן ביותר " מאת ריצ'רד קונל ששוב לא היה לו כל קשר למחבר זה

( את "הציד המסוכן ביותר " תוכלו לקרוא ב"יקום תרבות " כאן

. מדוע בוצע השינוי הזה בשם המחבר ? זה לא ברור. אם כי דברים דומים קרו באותה התקופה עם ספרים שיוחסו לז'ול ורן ולקרל מאי ולמיין ריד וכלל לא היו שלהם.

הגירסה שאני מביא כאן היא גירסה מקוצרת מכל המקומות "משמר לילדים " כרך ט"ו בשנות השישים שלקחו את הסיפור המצמרר שבמלואו שמזכיר בשיאיו סיפור אימה ובהחלט אינו מתאים לילדים והביאו אותו בגליון מיוחד על הנמלה.

הסיפור נכתב במקור בגרמנית ופורסם לראשונה בגרמניה ב-1937 בידי קרל סטיבנסון תחת השם

"“Leiningens Kampf mit den Ameisen”.

ולאחר מכן בתרגום לאנגלית

Esquire בגליון דצמבר 1938

בלי לציין שזהו תרגום

Leiningen Versus the Ants

והנה התרגום היחיד בעברית הידוע לי שמציין את שם המחבר האמיתי.

אפשר להגדיל את הדפים עם "העכבר"

קיראו את הסיפור באנגלית

קיראו על "לינינגן נגד הנמלים " בויקיפדיה

קיראו עיבוד קומיקס של הסיפור

האזינו לתסכית על פי הסיפור בכיכובו של ויליאם קונרד ( שחקן רדיו ידוע ולימים "הבלש הטלויוני הידוע "קאנון " בשנות השבעים )

ועוד תסכית

צפו במקדימון הסרט "הגונגל העירום

כל מה שרציתם לדעת על הסרט


צפו בסרט אנימציה על פי הסיפור

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • אוולין כץ   ביום ספטמבר 9, 2022 בשעה 10:27 am

    היה גם ספר בדיוני מרתק
    La guerre des mouches de Jacques Spitz

    מלחמת הזבובים רומן המזוהה עם הספרות המדע דמיונית של הסופר הצרפתי ז'אק שפיץ, הספר פורסם לראשונה בשנת 1938
    חוקר במדעי הטבע נשלח להתלוות למשימה בהודו-סין (אז הייתה מושבה צרפתית) עם ראש המחלקה שלו, פרופסור לאנטומולוגיה (חקר החרקים), כדי לבדוק פלישה פתאומית של זבובים טורפים שתוקפים וממיתים אזרחים, מצב בלתי נתפש שגורם להרס נוראי באוכלוסייה שנאלצת לשווא לברוח בהמוניהם מן האזור הנגוע.
    למרות נקיטת אמצעי ההגנה באזור, הזבובים, המאורגנים בנחילים, מצליחים בסופו של דבר לפלוש לאסיה, בהמשך לצפון אפריקה, משמידים את כל האוכלוסייה, לבסוף מגיעים לאירופה.
    האנושות נאלצת להיווכח שהזבובים, שהפכו אינטליגנטים, שואפים להשתלט על כדור הארץ על מנת ליצור ציוויליזציה חדשה….

    ז'אק ספיץ 1896 – 1963 סופר צרפתי. היה אחד הסופרים הגדולים של ספרות המדע הבדיונית הצרפתית .
    בשלושה רומנים, ייסורי הגלובוס (1935), הנמלטים של השנה 4000 (1936) ומלחמת הזבובים מוצגות שלוש אפשריות לקריסה ולקץ האנושות. הרקע לספרים אפל ופסימי באשר למעורבותם של מדענים מטורפים פחות או יותר.

השאר תגובה

%d בלוגרים אהבו את זה: