ארכיון קטגוריה: ספרות פופולארית

המשחק הכפול : סיפור על עיירת מרגלים מסתורית ברוסיה מאת הינץ .ג .קונזאליק

עטיפה גרמנית של סיפור הריגול "המשחק הכפול" מאת ה.ג קונזאליק

הסיפור שלפניכם הוא סיפור ריגול נדיר שתורגם מגרמנית

אין סיפורים רבים כאלו בעברית להוציא של סופרים כמו יוהנס מריו זימל ( מריו סימל בתרגומים העבריים שלו מגרמנית: Johannes Mario Simmel, 2009 –1924)

שהיה אוסטרי ממוצא חצי יהודי והיה המתחרה הגדול של הסופר שתקראו כאן למטה הינץ קונזאליק כסופר הריגול הגרמני המצליח ביותר.וכמה מספריו תורגמו ובראשם ספר הריגול ההומוריסטי "אפשר גם בלי קוויאר" שאף נעשה בישראל לסדרת תסכיתי רדיו.

ישראלים לא אהבו באופן כללי לקרוא סיפורי הרפתקאות של סופרים גרמניים שבהם חשדו שהם נאצים לשעבר ,חשדות שהיו לעיתים מוצדקים בהחלט.וזימל היה יוצא דופן כסופר הרפתקאות גרמני פופולארי גם בעברית בדומה לקרל מאי יוצא דופן גרמני אחר שנשאר פופולארי בעברית לאחר השואה.

קונזאליק לא נהנה מהפופולאריות הזאת בישראל אם כי היה פופולארי מאוד בגרמניה

הינץ קונזאליק Heinz G. Konsalik ( 28 May 1921 – 2 October 1999) 

הוא היה בחייו הסופר הפופולארי ביותר של גרמניה של ספרות הרפתקאות והירבה לכתוב סיפורי מלחמה שהתבססו על שירותו בברית המועצות במלחמת העולם השנייה.הוא היה עיתונאי צבאי אבל ככל הנראה היו לו קשרים עם הגסטאפו שירות הביטחון הפנימי של הנאצים.

היינץ קונזאליק ,הסופר הפופולארי ביותר בגרמניה במחצית השנייה של המאה העשרים

משנות החמישים ואילך כתב סיפורים שהתבססו על חיי החיילים הלוחמים בחזית במלחמת העולם השנייה ומהם שהתפרסמו מאוד כמו "הרופא מסטלינגרד

שגם הוסרט. כמו רבים אחרים מספריו.

ספריו היו רבי מכר גדולים בגרמניה ותורגמו לשפות רבות אחרות .והיו רבים מהם לא פחות מ- 155ספרים(!)

.וזה אומר כנראה שחלקם בשנותיו המאוחרות ניכתבו בידי סופרי צללים תחת שמו.

נעשו מהם בגרמניה סרטים רבים

בשנותיו המאוחרות הוא היה קורבן של הונאה בידי סוכן ההשקעות שלו ואיבד את כל ההון שצבר .ונאלץ להתחיל מחדש. אבל למזלו מצא אושר ושלווה עם אישה סינית צעירה ממנו בשנים רבות .

היינץ קונזאליק ובת זוגו הסינית שהייתה האור בחייו הקשים בשנותיו האחרונות. ברקע ספריו המרובים.

בעברית הוא אינו ידוע ובניגוד לשפות אחרות הוא כמעט לא תורגם.

גם לא בידי הוצאת "רמדור" של אורי שלגי שהירבתה לפרסם ספרים פופולאריים גרמניים ואת ספריו של המתחרה הגדול שלו זימל.

אולי אורי שלגי המו"ל של ההוצאה שבהחלט היכיר ספרות פופולארית גרמנית ומן הסתם ידע עליו לא התלהב מספריו,ואולי מסיבות עסקיות שונות.

ואולי בגלל מידע שהיה לשלגי על עברו של הסופר במלחמת העולם השנייה?

אבל ספר אחד ויחיד של קונזאליק כן תורגם לעברית ופורסם בהמשכים בלבד בשבועון "דבר השבוע " מוסף סוף השבוע של העיתון "דבר".

זהו סיפור ריגול רומנטי שהוא מעניין בגלל שהוא עוסק באחת השמועות העקשניות ביותר של עידן המלחמה הקרה.

שהרוסים הקימו כפר אחד או יותר בפינה נידחות בארצם שבו הם מאמנים סוכנים חשאיים בכיצד לדבר ולהתנהג בארץ אנגלו סכסית ארה"ב או בריטניה או אוסטרליה.

על פי השמועות בכפר או בעיירה הזאת הכל דיברו באנגלית והתנהגו כמו אזרח אמריקני או בריטי או אוסטרלי וכך הסוכנים למדו כיצד להשתלב בחברה האנגלו סקסית.

כתבה בעיתון מ-1959 על עיירת מרגלים בברית המועצות

היה או לא היה?

הסי אי איי בהחלט חשב שהשמועה אמיתית ואף עשה על כך סרט הדרכה

אם כי סוכנים חשאיים מרוסיה שערקו לימים הכחישו את קיום המקום אבל ייתכן שהיה כפר כזה והם פשוט לא ידעו על כך.

בעברית פורסם ספר שיוחס לסוכן רוסי בשם "בוריס קארילוף" אבל היה יצירה של סופר ישראלי מירון אוריאל בשם "רשת ריגול אדומה" שתיאר בפירוט כפר כזה.

וקיראו על כך כאן :

הייתי מרגל סובייטי

וכך עשה גם קונזאליק בספרו שתקראו למטה.שבו הוא מתאר עיירת מרגלים מעין זאת בשם "פרייזרטאון" אי שם באוקראינה שבה סוכנים סובייטיים לומדים כיצד להתנהג בארצות המערב .

ספר שזכה להצלחה גדולה בגרמניה כמו מרבית ספריו של קונזאליק וזכה למהדורות רבות ושונות

Das Doppelspiel : Roman / Konsalik

היינץ גונטר קונזאליק הסופר הגרמני הפופולארי ביותר לאחר מלחמת העולם השנייה

פורסם ב"דבר השבוע" מוסף יום שישי של העיתון "דבר"

5.8-14.10.1977

עטיפות שונות בגרמנית של ספרו של קונזאליק "המשחק הכפול"

אפשר להגדיל את העמודים עם"העכבר".

קיראו עוד על עיירות ריגול ברוסיה

הייתי מרגל סובייטי

ה ג. קוזאליק בויקיפדיה

עוד עטיפה גרמנית של ספרו של קוזאליק

המטרה :הפצצת הכעבה -סיפור על מזימת טרור מיפלצתית שהתממשה במציאות מאת ראש שירותי הביטחון לשעבר איסר הראל

איסר הראל לשעבר ראש שירותי הביטחון והביון של ישראל עסק בראשית שנות השבעים בכתיבת סיפורי ריגול ומתח .

הוא פירסם שלושה כאלו .

שניים מהם פורסמו כספרים והשלישי "קשר הדמים " שתיאר פעולת תגובה גרמנית על רצח הספורטאים הישראלים בגרמניה בידי אירגון הטרור "ספטמבר השחור" פורסם בהמשכים בעיתון ""ידיעות אחרונות" בלבד.ומשו םמה מעולם לא יצא לאור כספר.

ותוכלו לקרוא אותו בבלוג זה כאן

בספר ג'יהאד, (תל-אביב: כראל, [תשל"ב1972 ) תיאר איסר הראל  ( בשיתוף פעולה חשאי עם הסופר אהרון אמיר ששימש עד כמה שידוע כסופר צללים שלו )   מזימה של חברי אירגוני טירור פלסטינאים שונים לפוצץ את מתחם הכעבה במכה המקום הקדוש ביותר לאיסלאם ואת מסגד אל אקצה ולהאשים בכך את ישראל על מנת לעורר מלחמת דת כנגדה, מזימה שנבלמת בתחכום רב בידי אנשי "המוסד" שמנהיגם מתואר כמישהו הדומה מאוד להראל עצמו בהר הבית בירושלים .

שנתיים לאחר הפרסום המקורי כספר,פרקים מהספר פורסמו בהמשכים במוסף סוף השבוע של "מעריב " ימים ולילות "

ו"שבע שנים לאחר מכן פרק ממנו פורסם במוסף סוף השבוע של "י'דיעות אחרונות " שבע ימים".

זאת לאחר התממשות אירועים שונים בשני המקרים שהזכירו מאוד את מה שתואר בספר כבדיון. .

ברור שהספר מבוסס על רעיונות ומחשבות שהיו להראל גם בזמן עבודתו כראש המוסד בנוגע לאפשרויות וליכולות, התוכניות והמזימות של ארגוני הטירור גם כנגד ובעיקר כנגד המקומות הקדושים ביותר ליהדות ולאיסלאם

למעשה הוא חוזה בספר משהו שמזכיר מאוד את הפעילויות של אל-קאעידה ודאע"ש כיום.

באופן ספציפי הוא חזה אירוע שאכן התרחש ב-1979 כאשר קבוצות איסלאמיות קיצוניות של סעודים ומצרים תקפו את מתחם הכעבה במכה וכבשו אותו תוך ביצוע טבח במתפללים כשלב ראשון להשתלטות על סעודיה כולה.

הן נבלמו לבסוף בידי יחידה פקיסטנית שעליה פיקדו אנשי קומנדו צרפתים.

מתחם הכעבה במכה תחת מיתקפה של טרוריסטים איסלאמיים בדצמבר 1979 כפי שחזה איסר הראל בספר "ג'יהאד" ב-1972 .ויקיפדיה

ראו את תיאור הפרשה כאן .

הסיפור הזה של הראל "ג'יהאד " שבו חזה הראל את המזימה האיסלאמית זכה לכבוד גדול מאוד בתקשורת הישראלית שלא היה לו תקדים או המשך .פרקים ממנו פורסמו במוספי סוף השבוע של שני העיתונים המתחרים "מעריב " ו"שבע ימים " של ידיעות אחרונות "

אבל בהבדל של חמש שנים בפירסום . .

מאז הסיפור נשכח לחלוטין .

אז הנה הוא שוב בפירסומים מתקופות שונות של פרקים שונים של שני העיתונים .

הנה פרק מהספר שפורסם ב"מוסף " 7 ימים " של ידיעות אחרונות

בעקבות מתקפה אמיתית בהחלט של קבוצת קנאים סעודית-מצרית על הכעבה במכה ב-1979

ואיסר הראל חזה משהו מכל זה בפרקי הספר שלפניכם שפורסמו בשני עיתונים שונים בשתי תצקופות שונות כאשר נראה היה שתחזיות הספר מתממשות

שימו לב להבדל בתיאורי המזימה בין הפרסומים של מעריב מ-1974 ושל "ידיעות " מ-1979..

בפרסום ב"ימים ולילות " של "מעריב " מ-1974 הדגש ניתן על כך שההתקפה על הכעבה תוצג כמזימה ישראלית

בעוד שבפירסום ב"שבע ימים " של "ידיעות " מ-1979 בעקבות המיתקפה הטירוריסטית האיסלאמית מושם דגש על כך שזאת הייתה מזימה של טירוריסטים מוסלמים.

אבל טיעוניו של הראל בעינם נשארו מזימה כזאת אכן תיתכן .

והיום בעשור השלישי של המאה ה-21 יותר מתמיד.

אפשר להגדיל את העמודים עם "העכבר

"

שבע ימים מוסף סוף השבוע של "ידיטעות אחרונות מספר 825

10.12.1979

והנה פרקים מהספר כפי שהופיעו בהמשכים ב"ימים ולילות " מוסף סוף השבוע של עיתון "מעריב" מה-16 אוגוסט 1974

קיראו גם :

ראש שירותי הריגול איסר הראל ככותב מותחנים

קשר הדמים :סיפור מתח נוסף מאת איסר הראל על המאבק במחבלים לאחר טבח אולימפיאדת מינכן

יאסר ערפאת על הכוונת :רומן מתח על רקע מזרח תיכוני

בין שנות השישים לשנות השמונים פורסמו במוספי סוף השבוע של העיתונים בישראל "הארץ" "שבע ימים " של "ידיעות אחרונות " "ו"ימים ולילות "-"סוף שבוע" של "מעריב" כשאלו היו כתבי העת הנקראים ביותר בשפה העברית סיפורים בהמשכים שהיו בדרך כלל סיפורי מתח וריגול ממקורות זרים לפעמים סופרים ידועים כמו ג'ון לה קארה ,אריק אמבלר ופרדריק פורסיית ,לפעמים ידועים הרבה פחות כמו ליאונל בלאק , לפעמים מקומיים של סופרים כמו מיכאל בר זוהר, עמוס אריכא הנ"ל וראש המוסד לשעבר איסר הראל.

כל הסיפורים האלו עסקו במזימות ערביות קומוניסטיות וטירוריסטיות כנגד ישראל והעולם.

הסיפורים היו מאויירים בידי אמנים כמו מאיר עוזיאל,אלדד ואחרים.

כמה מהסיפורים האלו כמו "קרלוס" ו"המשימה שדות הנפט " של עמוס אריכא בשמות בדויים שונים ואחרים כמו  "טופז " של ליאון יוריס " הקוטל "ו"תיק אודסה" של פרדריק פורסיית  "בנות הערובה" ( מבצע רוזבאד) ספר שהוסרט ( עם קים קטרל בתפקידה הראשון) "המתופפת הקטנה " על המוסד ( הוסרט גם הוא ) של לה קארה"קשר האורניום " של אורי דן ופיטר מאן "שגרירות " ונדנברג" שעסק בארה"ב תחת כיבוש רוסי "מלחמת העולם השלישית " של גנרל ג'ון הקט שעסק …במלחמת עולם שלישית ואחרים , יצאו לאור בעברית גם כספרים.

אחרים כמו" משבר טשקנט " שתיאר אולטימטום סובייטי לארה"ב ,משלחת בקהיר , מאת פרד נורו " "הרפתקה בדמשק "על מאבק בשירות החשאי של אסד " קשר הדמים " של איסר הראל " ואחרים וטובים מעולם לא פורסמו בעברית כספר.

אני שמח לבשר שחלקים מהם יעלו בקרוב ברשת לראשונה ביחד להנאת כל מי שמעולם לא נחשף אליהם ולנוסטלגיה של אלו שכן נחשפו אליהם כסיפורים בהמשכים.

רבי מרגלים של המוסד ,סוכנים קשוחים, טירוריסטים רצחניים ,יפיפיות קטלניות ,כולם נמצאים שם בדפים הגדושים במתח ופעולה.

והנה עוד סיפור מסוג זה שמעולם לא פורסם בעברית כספר "ערפאת על הכוונת "

Arafat Is Next!

 (1975)

ור ( תלוי את

שמונה עשרה שנים מלאו בנובמבר 2022 למותו ( המיסתורי ? זה לא ברור ) של יאסר עראפאת ראש הרשות הפלסטינאית וראש אירגון הטרור -שחרור לאומי ( תלוי את מי שאולים ) "הפתאח" .

ברשות הפלסטינאית יש בענין תיאוריות קונספירציה שונות שמדברות על כך שעראפת חוסל בידי עוזריו הבכירים ובראשם יורשו אבו מאזאן בהרעלה.

האומנם?

מה שאין בו ספק הוא שכנראה היו נסיונות שונים לרצוח את עראפאת לאורך השנים והוא תמיד הצליח הלהתחמק .

גם של ערבים גם של בני עמו הפלסטינאים גם של ישראלים ( ראו הכתבה המצורפת בסוף) ןגם של בני עמים אחרים .

אז הנה רומן שעוסק בניסיון התנקשות כזה כנגד חייו של ערפאת עוד בראשית הקריירה שלו ב-1970.

נסיון שאם היה מצליח אולי היה משנה את ההיסטוריה של האיזור.

ואולי לא.

הסיפור נכתב בידי סופר מתח בריטי ששמו האמיתי הוא

Dudley Raymond Barker.(1910-1980)

ששמו הבדוי הוא ליאונל בלאק" Lionel Black 

.


בשמו האמיתי הוא כתב ביוגרפיות ידועות על סופרים כמו צ'סטרטון תומס גלסוורט6י מחבר ההגדה לבית פורסייט וארנולד בנט .

בשמו הבדוי כתב סיפרי בלשים ומתח

בעברית הספר פורסם רק בהמשכים במוסף סוף השבוע "של העיתון מעריב

מענייןם שהסיפור פורסם בהמשכים חודש לאחר שהמוסף סוף השבוע של העיתון המתחרה "ידיעות אחרונות " פיטרסם בהמשכים ביוגרפיה על עראפאת

שתוכלו לקרוא אותה כאן

ראשיתו של יאסר ערפאת "

בבירור במהלך 1976 ערפאת היה בתודעה הישראלית ושל שני העיתונים הראשיים של ישראל.

ערפאת על הכוונת פורסם בהמשכים

מןסף "ימים ולילות " של העיתון "מעריב

18.6.1976- 30.7.1976

מאייר אלדד

הסיפור מעולם לא פורסם בעברית כספר .

אז הנה הוא שוב מלראשונה מזה 46 שנים .

כבונוס אני מוסיף בסיום כתבה מעיתון "7 ימים" על נסיונות שונים לחסל את עראפאת שלא צלחו.

אפשר להגדיל את הדפים עם "העכבר"

קיראו גם

ראשיתו של יאסר ערפאת

מיתוס של עראפת

אבנר בן נר נגד יאסר עראפת :מזימת האלילה היפנית

ערפאת בויקיפדיה

האם עראפאת הורעל לבסוף בידי עוזריו?הפרוטוקולים של החקירה נחשפים

נשק סודי במזרח התיכון -רומן מתח על פושע נאצי המשתף פעולה עם אירגון טרור מאת אריק פייס

בין שנות השישים לשנות השמונים פורסמו במוספי סוף השבוע של העיתונים בישראל "הארץ" "שבע ימים " של "ידיעות אחרונות " "ו"ימים ולילות "-"סוף שבוע" של "מעריב" כשאלו היו כתבי העת הנקראים ביותר בשפה העברית סיפורים בהמשכים שהיו בדרך כלל סיפורי מתח וריגול ממקורות זרים לפעמים סופרים ידועים כמו ג'ון לה קארה ,לפעמים ידועים הרבה פחות כמו ליאונל בלאק , לפעמים מקומיים של סופרים כמו מיכאל בר זוהר, עמוס אריכא הנ"ל וראש המוסד לשעבר איסר הראל.

כל הסיפורים האלו עסקו במזימות ערביות קומוניסטיות וטירוריסטיות כנגד ישראל והעולם.

הסיפורים היו מאויירים בידי אמנים כמו מאיר עוזיאל,אלדד ואחרים.

כמה מהסיפורים האלו כמו "קרלוס" ו"המשימה שדות הנפט " של עמוס אריכא בשמות בדויים שונים ואחרים כמו  "טופז " של ליאון יוריס " הקוטל "ו"תיק אודסה" של פרדריק פורסייט "בנות הערובה" ( מבצע רוזבאד) ספר שהוסרט ( עם קים קטרל בתפקידה הראשון) "המתופפת הקטנה " על המוסד ( הוסרט גם הוא ) של לה קארה"קשר האורניום " של אורי דן ופיטר מאן "שגרירות " ונדנברג" שעסוק בארה"ב תחת כיבוש רוסי "מלחמת העולם השלישית " של גנרל ג'ון הקט שעסק …במלחמת עולם שלישית ואחרים , יצאו לאור בעברית גם כספרים.

אחרים כמו" משבר טשקנט " שתיאר אולטימטום סובייטי לארה"ב ,משלחת בקהיר , מאת פרד נורו "יאסר עראפת על הכוונת " מאת ליאונל בלאק "הרפתקה בדמשק "על מאבק בשירות החשאי של אסד " קשר הדמים " של איסר הראל " ואחרים וטובים מעולם לא פורסמו בעברית כספר.

אני שמח לבשר שחלקים מהם יעלו בקרוב ברשת לראשונה ביחד להנאת כל מי שמעולם לא נחשף אליהם ולנוסטלגיה של אלו שכן נחשפו אליהם כסיפורים בהמשכים.

רבי מרגלים של המוסד ,סוכנים קשוחים, טירוריסטים רצחניים ,יפיפיות קטלניות ,כולם נמצאים שם בדפים הגדושים במתח ופעולה.

בסיפור שלפניכם מופיעים בעירבוביה מדהימה: מחבלים ערביים ,צה"ל ,,מי שהיה גנראל נאצי ,מרגלים אמריקנים ונשק אימתני שיכול להשמיד את כולם

ומופעל כנגד העיר חיפה. בסיפור עיתונאי אמריקני יוצא ללכוד מדען נאצי מסוכן ביותר גנראל נאצי סדיסטי לשעבר שמציע לאירגון טרור נשק גז עצבים קטלני שבו השתמש כבר בעבר כנגד יהודים וכעת כנגד ישראל.

ובכך מתחילה עלילה מרתקת שבה מעורב אירגון "המוסד".

המחבר אריק פייס

 Eric Dwight Pace ( 1936-2018 )

היה עיתונאי אמריקני ידוע וזוכה בפרסים על כתבות בנושאי חוץ בפינות שונות בעולם מטעם טיים והניו יורק טיימס ובין השאר בקהיר בביירות ובטהרן בימיו האחרונים של השאח

הוא נודע בין השאר כעיתונאי האמריקני האחרון שנשאר בקהיר בזמן מלחמת ששת הימים כאשר גורשו משם כל העיתונאים האמריקנים .ופירסם על כך קטעי יומן מצמררים שגם פורסמו בעברית במוסף הארץ.

ותוכלו לקרוא אותם גם כן בבלוג זה כאן:

אמריקני בקאהיר במלחמת ששת הימים

מלבד זאת הוא היה הכותב של הסרט הביוגרפי יוצא הדופן על חיי דוד בן גוריון שביים דוד פרלוב,בן גוריון 42:6 מ-1969

ביוגרפיה אפיזודית של דוד בן גוריון, על רקע תולדות היישוב היהודי בארץ ישראל. בן גוריון מוצג מילדותו בפלונסק שבפולין – שם הוא עד להופעתו של הרצל כמשיח – כאדם צעיר המגיע לארץ ישראל בגילומו של ישראל גוריון ועד לקיבוץ שדה בוקר, בגיל 84, שאז הוא מופיע בתפקיד עצמו

כנראה במהלך העבודה על סרט זה בישראל כתב את הסיפור שתקראו למטה.

אריק פייס עיתונאי וסופר סיפורי מתח בשיחה ברדיו על עבודתו ככתב באיראן בימיו האחרונים של השאה

שיחה עם הסופר על ספרו ועל חייו אפשר להאזין כאן :

לפניכם פרקי סיפור היחיד שלו שתורגם לעברית

נשק סודי במזרח התיכון

פורסם בהמשכים ב-1971 במוסף סוף השבוע של "מעריב" ימים ולילות

שמו באנגלית היה :

Saberlegs ,(World Publishing Company, 1970)

הוא פירסם עוד שני ספרי מתח נוספים שלא תורגמו לעברית וככל הנראה זכו להצלחה פחותה בהרבה.

ונאזכר אותם כאן:

Any war will do (1973)

Nightingale ( Heinemann, 1979)

סיפור מתח על רקע איראן בימין האחרונים של השאח שבה פאס שימש ככתב של הניו יוןרק טיימס.

וסיפר על נסיונה של חבורת נוכלים לשדוד את יהלומי כתר השאח האיראני המביא לקונפליקט בין וושינגטון ומוסקווה אגב ניסוןלהפיל את משטר השאה האיראני.

(דבר שהתגשם ממש בעת יציאת הספר לאור )

שיחה עם הסופר על ספרו זה ועל חייו אפשר להאזין כאן :

נעבור כעת לספר המתח הראשון והידוע ביותר שלו שתורגם לעברית.

אך כסיפור בהמשכים במוסף סוף השבוע של "מעריב " בלבד ומעולם לא כספר.

פורסם במוסף סוף השבוע של "מעריב "ימים ולילות "

מ-9 באפריל 1971

עד מאי 1971

מאייר מאיר עוזיאל

אפשר להגדיל את התמונות עם "העכבר"

אחרית דבר

למרבית הצער הפרק האחרון של הסיפור מעולם לא פורסם בגליון הבא של "ימים ולילות " מוסף סוף השבוע של "מעריב או באיזה שהוא גליון אחר מסיבה שתישאר מיסתורית

אולי העורכים של "מעריב" מצאו ברגע האחרון לפני הפרסום של הפרק איזו שהיא בעיה בתוכן הסיפור שתשאר כעת מסתורית.

וחבל אנחנו נשארים בשיא המתח.

כמה שבועות לאחר מכן החל "מעריב"" לפרסם ב"ימים ולילות " את רומן המתח בהמשכים "משבר טשקנט " על משבר כמעט גרעיני ביחסי ארה"ב וברית המועצות שמאיימת על הכור הגרעיני בדימונה שתוכלו לקרוא בבלוג זה גם כן. .

עוד על המחבר יש כאן

שיחה עם הסופר על ספרו ועל חייו אפשר להאזין כאן :

המשימה :שדות הנפט- רומן מתח פוליטי עתידני מאת "ניגאל רון כיארי " ( עמוס אריכא )

לפניכם עוד סיפור מתח בהמשכים שהופיע בליווי מגוון איורים בשבועון סוף השבוע של "ידיעות אחרונות " שבע ימים ב-1975

מהתקופה בין שנות השישים לשנות השמונים כשעיתוני סוף השבוע השונים של "מעריב " ידיעות אחרונות " ו"הארץ" היו מפרסמים סיפורי מתח וריגול בהמשכים מלויים במגוון איורים.

מהם שפורסמו לאחר מכן כספרים ומהם שלא פורסמו יותר לעולם.

בין סופרי הריגול הבולטים שפורסמו בצורה זאת היו ג'והן לה קארה, אריק אמבל ופרדריק פורסייט. מהם לאידועים כלל בעברית כמו אריק פייס ואחרים.

הסיפור שלפניכם "המשימה שדות הנפט " למרות שהוא נכתב ומתייחס לשנות השבעים ואחת הדמויות שבו היא השליט הלובי מועמר קדאפי שחוסל כבר לפני שנים הוא נראה כמכוון לסיטואציה שקיימת בעת פרסום סיפור זה ברשת באוקטובר 2022 כשהמע4רב שוב נמצא בסכסוך עם המדינות מפיקות הנפט של אופ"ק כתוצאה ממלחמת רוסיה אוקראינה שמביאה למחסור חמור באנרגיה.

הסיפור היה של עמוס אריכא אחד משלושת הסופרים הישראלים הבולטים של סיפורים מעין אלה בשנות השבעים ביחד עם מיכאל בר זוהר וראש המוסד לשעבר איסר הראל .

אלא שאריכא בניגוד להראל ובניגוד לבר זוהר פירסם את שני סיפוריו במוספי סוף השבוע בשמת בדויים שונים .

אבל באנגלית הספר פורסם תחת שמו האמיתי .

עמוס אריכא

הסיפור שמאחורי הספר הוא מעניין

אחרי שפרש הסופר עמוס אריכא מעבודתו כדובר המשטרה קיבל הצעה למיזם משותף עם  העיתונאי המו"ל וראש עיריית הרצלייה לעתיד אלי לנדאו. לנדאו ואריכא יזמו פרוייקטים שאותם כתב אריכא ולנדאו הפיץ אותם ודאג לתרגומם בחו"ל. הזכויות עליהם נשארו בידיו ובמקרה אחד בספר "הפניקס "   שמשום מה מעולם לא פורסם בעברית שמו גם מתנוסס לצד אריכא כמחבר שותף ע"פ דרישתו. במקרה אחר הספר "קרלוס " על חייו של טרוריסט בינלאומי אמיתי מאוד ( שתוכלו לקרוא בבלוג זה כאן )שמו התנוסס על ספר שאותו כתב אריכא מבלי ששמו של זה יופיע כלל, ולמעשה הפך בכך אריכא ל"סופר צללים"..

 זהו רעיון מקובל מאוד בחו"ל ששם יש יזמי ספרים כאלו "שיוצרים"  ספרים שאותם כותבים אחרים תחת שם בדוי. .במשך זמן מה אריכא ולנדאו פעלו כצוות לכתיבת מותחנים. הם פירסמו ביחד שלושה  ספרי ריגול ומתח בכיכובם של סוכני המוסד והשירותים החשאיים של ישראל. מקצתם התפרסמו בשפות רבות ברחבי עולם, תורגמו לספרדית איטלקית דנית נורוגית ויפנית זכו בתפוצה גדולה. הספרים שנמכרו במליוני עותקים הכניסו לאריכא כסף רב. הוא הפך לסופר המותחנים הישראלי המצליח ביותר בעולם.

והנה ראיון עימו בנושא:

אלי: מה היה סוג הקשר בינך ובין אלי לנדאו בכתיבת ספרים אלו ?
אריכא : "אלי לנדאו שימש כמו"ל של שנים מספרי בפסבדונים בארץ, ב"א.ל. ( ראשי תיבות של"אלי לנדאו ") הוצאה מיוחדת" שלו  ועבור "פניקס" שלא הופיע בעברית אבל היה רב מכר בחו"ל תרם גם כסוכן שיצר את הקשר עם ההוצאה בחו"ל.

"נהגנו לגלגל שיחות ברעיונות שונים, מפני שקשה לי לכתוב על נושא שלא מתקיים וצומח מתוכיאלי  לנדאו איש פורה ברעיונות. אבל גישתו שונה משלי וכך גם רעיונותיו.  בכל זאת כשהעליתי רעיון נכון הוא קלט את ערכו מיד.

אם זאת יש להבהיר כי  שלושת הספרים שעליהם עבדתי עם לנדאו נכתבו על-ידי ועל-ידי בלבד מההתחלה ועד הסוף. את חלקו ביטא במימון ההוצאות השונות, באיתור גזרי עיתונות – כשנזקקתי לעובדות שלא אטעה בהן. הוא היה עבורי בעיקר שני דברים, מו"ל וסוכן מכירות, תפקיד שבו הצטיין. 
"הוא גם היה עוזר לאיסוף מידע מהעיתונות וארכיונים וסיפק לי מידע שהצלבנו ובדקנו אצל מקורות של אישים משירותי ביטחון. במקרה אחד, מדובר ב"פניקס", הוא היה אחראי להשגת מידע שנדרש לעלילה שהתפתחה בכתיבה ממש במקביל לאירועי המציאות וממנה ינקה – והסתיימה זמן קצר לאחר בואו של סאדאת לישראל. לא היה בינינו קשר מעבר לזה. אבל הייתי משוכנע גם אז וגם היום שאילו לנדאו היה מחליט להמשיך במו"לות יכול היה להערכתי להיות מו"ל חשוב. היו לו חושים מצויינים. אבל הוא התמקד בתחומים אחרים, כראש העיר הרצליה וכיוצא בזה. 
"לצערי נוצרו נסיבות שהוא צירף את שמו לשמי במהדורות האנגליות כמחבר וזה הכל."

ההתחלה  של שיתוף הפעולה בין השניים הייתה עם ספר בשם נפט האל החדש מאת "ניגאל דון-כיארי " ( ואריאציה של שמו של אריכא) . בהוצאת א.ל ההוצאה המיוחדת, 1975.

הספר נכתב על רקע משבר הנפט הגדול בשנות השבעים שפרץ לאחר מלחמת יום הכיפורים ותיאר עתיד קרוב מאוד שבו ארה"ב נאלצת לפלוש למדינת נפט מזרח תיכונית כתוצאה מהעלאה מטורפת של מחירי הנפט בידי הקולונל קדאפי המתואר בספר כפאנאט אנטישמי החובר לשייכי נפט תאבי בצע. הוא תורגם והופיע בשמו של אריכא, באנגלית ובהולנדית.

גיבורו מר "ג'ורדן" סוכן ממוצא ישראלי הוא שמכין את הקרקע לפלישה אמריקנית לנסיכות נפט דמיונית .

באנגליה הוא התפרסם תחת השם "איש ושמו ירדן". ובמקומות אחרים בשמות שונים. בהולנד, למשל, הוא נקרא "חרב דמוקלס".

חרב דמוקלס" מאת עמוס אריכא בהולנדית

העטיפה האחורית של "חרב דמוקלס" בהולנדית

הספר עורר ענין אצל מפיקים שונים.אבל למרבית הצער לא הוסרט לבסוף.

אריכא: "הסיפור נמכר להסרטה למפיק הוליבודי. חתמנו על חוזה ואני כתבתי תסריט מפורט ומוכן לצילומים ואוטוטו… דבר לא יצא..התסריט לא מומש."

בקריאה היום  המצב המתואר בספר  מזכיר את המצב שבו אנו נמצאים בעת פירסום רשומה זאת (אוקטובר 2022 ) כאשר ארה"ב מוטרדת מאוד ממדיניות הפקת הנפט של מפיקי נפט שונים בעולם הערבי..

 חמישה פרקים ממנו הופיעו תחילה  תחת השם "המשימה שדות הנפט " במוסף יום שישי של ידיעות אחרונות "7 ימים גליונות 573-577

14.2.75-14.3.75

והנה הם לפניכם

אפשר להגדיל את הדפים עם העכבר

קיראו עוד

סיפור מתח נוסף מאת עמוס אריכא

"קרלוס -הגירסה הישראלית -סיפור בדיוני על חייו של טרוריסט בינלאומי אמיתי מפורסם

את רוב היצירות של אריכא אפשר לקרוא ברשת בפרוייקט בן יהודה כאן

משלחת בקהיר :רומן מתח צרפתי על מאבק במזימה מצרית מאת פרד נורו

המהדורה הצרפתית של הסיפור שתיקראו למטה ""הויסקאונט: צרות במזרח"

לפניכם עוד סיפור ריגול ומתח שפורסם בהמשכים במוסף סוף השבוע "ימים ולילות " של העיתון "מעריב" אחד הראשונים שבהם.

בין שנות השישים לשנות השמונים פורסמו במוספי סוף השבוע של העיתונים בישראל "הארץ" "שבע ימים " של "ידיעות אחרונות " "ו"ימים ולילות "-"סוף שבוע" של "מעריב" כשאלו היו כתבי העת הנקראים ביותר בשפה העברית סיפורים בהמשכים שהיו בדרך כלל סיפורי מתח וריגול ממקורות זרים לפעמים סופרים ידועים כמו ג'ון לה קארה ואריק אמבלר לפעמים ידועים הרבה פחות כמו פרד נורו אריק פיס ליאונל בלאק , ולפעמים של סופרים מקומיים של סופרים כמו מיכאל בר זוהר, עמוס אריכא ( בשמות בדויים שונים ) אורי דן פיטר מאן וראש המוסד לשעבר איסר הראל.

כל הסיפורים האלו עסקו במזימות ערביות קומוניסטיות וטירוריסטיות כנגד ישראל והעולם.

הסיפורים היו מאויירים בידי אמנים כמו מאיר עוזיאל,אלדד ואחרים.

כמה מהסיפורים האלו כמו "קרלוס" ואחרים כמו "בנות הערובה" ( מבצע רוזבאד) ספר שהוסרט ( עם קים קטרל בתפקידה הראשון) "החפרפרת " ו"המתופפת הקטנה " על המוסד ( הוסרטו גם הם) של לה קארה"קשר האורניום , של אורי דן ופיטר מאן "שגרירות " ואחרים , יצאו לאור בעברית גם כספרים.

אחרים כמו" משבר טשקנט " שתיאר אולטימטום סובייטי לארה"ב "קשר הדמים " של איסר הראל  על מאבק שירותי הביטחון הגרמנים באירגון ספטמבר השחור" לאחר טבח הספורטים הישראלים באולימפיאדת מינכן "יאסר עראפת על הכוונת " מאת ליאונל בלאק "הרפתקה בדמשק " על מאבק של סוכן חשאי בריטי בשירות החשאי של אסד בזמן המאבק החשאי בין ירדן וסוריה ב-1970 ואחרים וטובים מעולם לא פורסמו בעברית כספר.

אני שמח לבשר שחלקים מהם יעלו בקרוב ברשת לראשונה ביחד להנאת כל מי שמעולם לא נחשף אליהם ולנוסטלגיה של אלו שכן נחשפו אליהם כסיפורים בהמשכים.

רבי מרגלים של המוסד ,סוכנים קשוחים, טירוריסטים רצחניים ,יפיפיות קטלניות ,כולם נמצאים שם בדפים הגדושים במתח ופעולה.

ולכבוד חג הסוכות הנה עוד סיפור כזה "משלחת בקהיר" מאת "פרד נורו " סיפור ריגול על סוכן צרפתי קשוח המשתף פעולה עם ישראל במאבק כנגד מזימות מצריות.

המחבר הצרפתי "פרד נורו

"Fred Noro 

הוא שם בדוי של זיגפריד שוורץ

 Siegfried Schwarz 

סופר יהודי שנולד באוסטריה ב-1929 ונפטר בצרפת שהפכה לביתו ב-2009

הוא חיבר סיפרי ריגול ובלשים רבים וגם סיפורי קומיקס שהתבססו עליהם.

הוא יצר את הדמות של הסוכן החשאי הצרפתי "הויסקאונט ""הרוזן" ששמו האמיתי וינסנט דה ורין.

הסדרה זכתה להצלחה וכל ספר נמכר ביותר ממאה אלף עותקים.

על פי סיפורים אלו בפרוזה כתב "נורו " גם חוברות קומיקס על הדמות של "הרוזן " כפי שהיה מקובל עם גיבורי ריגול צרפתיים אחרים מתחרים כמו קופלאן של פאול קאני וסוכן או אס אס 117 של ג'אן ברוס אלא שבניגוד ליוצרי דמויות אחרות הוא גם כתב בעצמו את סיפרי הקומיקס ולא העביר את המשימה לאחרים.

והנה דוגמאות של עטיפות שלהם :

כמה מחוברות הקומיקס הפופולאריות שהתבססו על סידרת "הויסקאונט " שאותן כתב פרד נורו בעצמו.

כמה מספריו נעשו גם לסירטי קולנוע וטלוזיה .

 בסיפור שלפניכם"הרוזן " מוצא את עצמו מעורב בסכסוך הישראלי ערבי ומגיע למצרים ויוצר קשרים על "המוסד" שבעת פרסום הספר היו לו קשרים טובים מאוד עם צרפת. וזה מן הסתם מה שעורר בו את העניין של עורכי "מעריב".

הסיפור מלווה באיורים מעניינים של אמן ישראלי ויש בו עניין גם היום .

Le Vicomte en eau trouble, Paris, Fleuve noir, Espionnage no 703, 1968

לספר זה יצאה כמו לשאר הספרים בסדרה גם גירסת קומיקס למבוגרים עם יותר אלימות וסקס משהיה מקובל בקומיקס הרגילים.

דף ראשון של גירסת הקומיקס של הסיפור

והנה הסיפור בתרגומו לעברית כפי שפורסם במוסף סוף השבוע "ימים ולילות " של מעריב "

פורסם בין ה-10 לינואר ל-7 בפברואר 1969

למרות מה שמצויין בסיום הסיפור מעולם לא פורסם כספר בעברית בהוצאת "אותפז" או בכל הוצאה אחרת ולמיטב ידיעתי וגם לא פורסם שום ספר אחר של המחבר.

אפשר להגדיל את העמודים עם ה"עכבר".

בניגוד לכתוב בסיום הסיפור מעולם לא יצא למיטב ידיעתי כספר בהוצאת "אותפז" וגם לא שום ספר אחר של "פרד נורו " בעברית .

אפשר רק לשער שהוא לא מצא חן בעיני קהל הקוראים של "מעריב".

הרפתקה בדמשק :  סיפור על מרגל בריטי בשירות "המוסד" ובריחה מבית הכלא בדמשק מאת בארטון גראהם

Burton Graham



"עטיפה זרה של הספר שפורסם בעברית כסיפור בהמשכים במוסף סוף השבוע של "מעריב " תחת השם "הרפתקה בדמשק" "

בין שנות השישים לשנות השמונים פורסמו במוספי סוף השבוע של העיתונים בישראל "הארץ" "שבע ימים " של "ידיעות אחרונות " "ו"ימים ולילות "-"סוף שבוע" של "מעריב" כשאלו היו כתבי העת הנקראים ביותר בשפה העברית סיפורים בהמשכים שהיו בדרך כלל סיפורי מתח וריגול ממקורות זרים לפעמים סופרים ידועים כמו ג'ון לה קארה ,לפעמים ידועים הרבה פחות כמו ליאונל בלאק , ולפעמים של סופרים מקומיים של סופרים כמו מיכאל בר זוהר, עמוס אריכא ( בשמות בדויים שונים ) וראש המוסד לשעבר איסר הראל.

כל הסיפורים האלו עסקו במזימות ערביות קומוניסטיות וטירוריסטיות כנגד ישראל והעולם.

הסיפורים היו מאויירים בידי אמנים כמו מאיר עוזיאל,אלדד ואחרים.

כמה מהסיפורים האלו כמו "קרלוס" ואחרים כמו "בנות הערובה" ( מבצע רוזבאד) ספר שהוסרט ( עם קים קטרל בתפקידה הראשון) "החפרפרת " ו"המתופפת הקטנה " על המוסד ( הוסרטו גם הם) של לה קארה"קשר האורניום , של אורי דן ופיטר מאן "שגרירות " ואחרים , יצאו לאור בעברית גם כספרים.

אחרים כמו" משבר טשקנט " שתיאר אולטימטום סובייטי לארה"ב "קשר הדמים " של איסר הראל " על מאבק שירותי הביטחון הגרמנים באירגון ספטמבר השחור" לאחר טבח הספורטים הישראלים באולימפיאדת מינכן "יאסר עראפת על הכוונת " מאת ליאונל בלאק "הרפתקה בדמשק " שתיקראו למטה על מאבק של סוכן חשאי בריטי בשירות החשאי של אסד בזמן המאבק החשאי בין ירדן וסוריה ב-1970 ואחרים וטובים מעולם לא פורסמו בעברית כספר.

אני שמח לבשר שחלקים מהם יעלו בקרוב ברשת לראשונה ביחד להנאת כל מי שמעולם לא נחשף אליהם ולנוסטלגיה של אלו שכן נחשפו אליהם כסיפורים בהמשכים.

רבי מרגלים של המוסד ,סוכנים קשוחים, טירוריסטים רצחניים ,יפיפיות קטלניות ,כולם נמצאים שם בדפים הגדושים במתח ופעולה.

לרגל חג ראש השנה הנה סיפור מתח שפורסם בהמשכים במוסף סוף השבוע של העיתון "מעריב " לפני חמישים שנה בדיוק.

סיפור זה לא פורסם מעולם כספר בעברית וזהו הפרסום היחיד שלו בשפה העברית.

בארטון גראהם

BURTON GRAHAM (1911-)

נודע כמחבר ספרים על מלחמת העולם השנייה ובעיקר ספר נודע מאוד על בריחות מסטלגים מחנות השבויים הנאציים:

Escape from the swastika Marshall Cavendish 1975

ושני ספרים קונבציונאליים יותר על הקרבות במלחמה זאת :

The pictorial history of air battles /    London :   M. Cavendish,   c1974

with Alistair Revie, Thomas Foster, 

 Battle :
 a history of conflict on land, sea and air   London : Marshall Cavendish, [1974]

גרהם כתב שני ספרי ריגול על הסוכן החשאי מייקל אבנס

בספר הראשון


The Spy Trap

אבאנס מוצא כתב יד של הק.ג.ב שבו מוסברות השיטות של האירגון כיצד לטפל בכותבי מחתרת.

1

בסיפור השני והאחרון על עלילות הסוכן החשאי שמוצג לכם כאן אבאנס נשלח בידי אירגון "המוסד" הישראלי לדמשק בירת סוריה ב-1970 בעקבות מותו של סוכן ישראלי שם ( רמז לאלי כהן מרגל ישראלי בסוריה שנתפס והוצא להורג בדמשק ) ומגלה שיש מתיחות קשה בין סוריה וירדן מתיחות שעלולה להתפרץ בכל רגע לסכסוך אלים.

האם יצליח למנוע את הסיכסוך

הוא מוצא את עצמו בבית הכלא הסורי.

האם יצליח להימלט בזמן?

פורסם במוסף סוף השבוע של "מעריב" ימים ולילות

22 בדצמבר 1972

23-במרץ 1973

והנה הוא שוב לראשונה מזה 50 שנה עם איוריו המיוחדים של מאיר עוזיאל

העטיפה המקורית של המהדורה האנגלית של "הרפתקה בדמשק"

קשר הדמים- סיפור מתח מאת ראש המוסד איסר הראל על מלחמה באירגון "ספטמבר השחור"

"לציון 50 שנה לטבח הספורטאים הישראלים באולימפיאדת מינכן בידי אירגון הטרור "ספטמבר השחור" " הנה סיפור בהמשכים שמעולם לא פורסם יותר לאחר פירסומו המקורי בעיתון ""ידיעות אחרונות "של ראש המוסד לשעבר "איסר הראל " שהתבסס על אירועים אלו .

,ובאופן מדהים הוא מציג את התגובה הגרמנית על אירועי מינכן כשהישראלים לכאורה תופסים רק מקום משני בסיפור.

קשר הדמים" פורסם בין העשירי לנומבר ל-20 בנובמבר ביומון "ידיעות אחרונות" באופן יוצא דופן מאוד הפרק הראשון במוסף "סוף השבוע "שבע ימים ושאר הפרקים בגליונות היומיים יום לאחר יום דבר שכמעט לא נעשה. וזה אולי אומר שייחסו חשיבות גדולה לסיפור.

הסיפור תיאר את שרשרת האירועים לאחר חטיפת הישראלים במינכן והחל בתיאור ההתמודדות של השלטונות הגרמניים עם הטרוריסטים כאשר העיתון מבטיח ש"כל השמות בדויים"."

.

קשר הדמים " מעולם לא פורסם כספר בניגוד לסיפורים אחרים של הראל שפורסמו גם הם בהמשכים ב"ידיעות אחרונות " ובמעריב".

וזהו פרסומו הראשון בדיוק חמשים שנה לאחר פרסומו המקורי.

פורסם בין 10-20 לנובמבר 1972

אפשר להגדיל את הדפים עם ה"עכבר"

קיראו גם :

ראש המוסד ככותב סיפורי ריגול :על איסר הראל

המטרה הפצצת מכה" פרקים מעוד סיפור מאת איסר הראל

אירגון "ספטמבר השחור" נגד הצבא הישראלי : בנות הערובה -מבצע רוזבד-רומן מתח מאת פול בונקארר וג'והן המינגווי

חמישים שנה לפיגוע האיום שביצע אירגון טרור פלסטינאי בספורטאים הישראלים באולימפיאדת מינכן בספטמבר 1972.

כתוצאה מפיגוע זה אירגון הטרור הרצחני "ספyמבר השחור " ( על שם חודש ספטמבר 1970 שבו טבח מלך ירדן חוסיין בטרוריסטים פלסטינאים שניסו להשתלט על ארצו ) שהפך לשם דבר ואלמנט מרכזי בספרי מתח שונים

מכיוון שאנחנו בחודש ספטמבר בעת פרסום רשומה זאת הנה סיפור מותחן העוסק באירגון הטרור הפלסטינאי "ספטמבר השחור".

הסיפור הזה פורסם במקור בהמשכים במוסף סוף השבוע "ימים ולילות " של העיתון "מעריב "והוא מובא כאן שוב 48 שנים לאחר פרסומו המקורי עם האיורים המקוריים של מאיר עוזיאל. .

בין שנות השישים לשנות השמונים פורסמו במוספי סוף השבוע של העיתונים בישראל "הארץ" "ידיעות אחרונות " "ומעריב כשאלו היו כתבי העת הנקראים ביותר בשפה העברית סיפורים בהמשכים שהיו בדרך כלל סיפורי מתח וריגול ממקורות זרים לפעמים סופרים ידועים כמו ג'ון לה קארה ,לפעמים ידועים הרבה פחות כמו ליאונל בלאק , לפעמים מקומיים של סופרים כמו מיכאל בר זוהר, עמוס אריכא וראש המוסד לשעבר איסר הראל.

כל הסיפורים האלו עסקו במזימות ערביות קומוניסטיות וטירוריסטיות כנגד ישראל והעולם.

הסיפורים היו מאויירים בידי מיטב האמנים כמו מאיר עוזיאל ואחרים.

כמה מהסיפורים האלו כמו הסיפור שלמטה "בנות הערובה" ( מבצע רוזבאד) ספר שהוסרט ( עם קים קטרל בתפקידה הראשון) "המתופפת הקטנה " על המוסד ( הוסרט גם הוא ) של לה קארה ,ו"קרלוס "סיפור בדוי של עמוס אריכא על הטירוריסט הבינלאומי האמיתי בהחלט ( שקרא אותו בתרגומו לאנגלית אבל לא ידוע לי מה הוא חושב עליו אם כי מן הסתם יש לו הרבה מה להגיד בנושא ) יצאו לאור בעברית גם כספרים.

אחרים כמו" משבר טשקנט " שתיאר אולטימטום סובייטי לארה"ב "יאסר עראפת על הכוונת " "הרפתקה בדמשק "על מאבק בשירות החשאי של אסד ואחרים וטובים מעולם לא פורסמו בעברית כספר.

אני שמח לבשר שחלקים מהם יעלו בקרוב ברשת לראשונה ביחד להנאת כל מי שמעולם לא נחשף אליהם ולנוסטלגיה של אלו שכן נחשפו אליהם כסיפורים בהמשכים.

רבי מרגלים של המוסד ,סוכנים קשוחים, טירוריסטים רצחניים ,יפיפיות קטלניות , בריונים אלימים,מליונרים מסוכנים כולם שם עם איורים של מאיר עוזיאל ואחרים.

אחת העטיפות לספר "מבצע רוזבאד" ".

.

וכאן אני מביא  גירסה  מקוצרת מאוד  ומאויירת של אחד מהספרים המפורסמים ביותר בתת הסוגה של סיפורי המתח על "ספטמבר השחור

ספר שפורסם תחילה בצרפתית ב-1973 ורק לאחר מכן באנגלית (בעברית "מבצע רוזבאד") " Rosebud 

"ספר שהיה בגדר רב מכר מפתיע ביותר שכן מחבריו היו כמעט לא ידועים

שזכה לגירסה הוליודית בידי הבמאי אוטו פרמינג'ר יוצר "אקסודוס"( 1958) סרט שהפך למושמץ ביותר ובו הופיעה בתפקיד ראשון קים קטרל לימים כוכב "סקס והעיר הגדולה".

הסיפור מאחורי הספר הוא מעניין :

לעיר פאריז הנוצצת היגיעה בראשית שנות השבעים    דוגמנית ושחקנית לא בולטת אבל יפה מאוד ואינטיליגנטית מאוד   בשם ג'והן המינגווי ( 1950-).

חוץ מיופיה היה לג'והן יחוס  ספרותי משובח ביותר: היא  נכדתו של הסופר הידוע ארנסט המינגווי.

בצרפת למדה באוניברסיטת הסורבון

ג'והן המינגווי בשנות השבעים דוגמנית שחקנית וסופרת של רב מכר בינלאומי

 לג'והן היו שתי אחיות  צעירות יותר יפות מאוד גם הן שהפכו לימים שחקניות ודוגמניות עוד יותר ידועות ממנה.

מרגו , שהפכה במשך השנים לדוגמנית הידועה ביותר בעולם  וגם שחקנית בכמה סרטים מינוריים  ,ומריאל שהפכה לדוגמנית גם היא ולשחקנית ידועה עוד יותר משתי אחיותיה  בין השאר בסרט של וודי אלן בשם "מנהטן" והופיעה מאז בעוד סרטים וסדרות טלויזיה רבות .

אבל זה יהיה רק כעבור שנים

אבל אף אחת מהן לא הייתה אחראית לספר מתח רב מכר כפי שהייתה האחות הבכורה . .

בצרפת פגשה ג'והן המינגווי   בעיתונאי צבאי קשוח ותיק קרבות באתרי מלחמות שונים אלג'יר ויטנאם ומבצע סיני  בשם פאול בונקראר. הוא היה ידוע בצרפת כמי שכתב ספרים על לגיון הזרים הצרפתי שנחשבים למעולים מסוגם .

Paul Bonnecarrère .( 1925-1977 ) 

פאול בונקאראר עיתונאי וותיק קרבות שנפגש בגו'הן המינגווי וביחד השניים כתבו ספר מתח רב מכר

.מהות  מערכת היחסים   שהיו או לא היו  בין העיתונאי הצרפתי וותיק הקרבות בזירות מלחמה שונות  והשחקנית והדוגמנית האמריקנית היפה  נשארו מעורפלים והקשר מן הסתם היה נשכח.

 .אבל באופן לא צפוי בקשר קצר ימים כנראה היה בינם מפגש של מוחות דבר שבדרך כלל לא מתרחש במפגשים כאלו ,

הזוג מצא שהוא משלב כוחות היטב בתחום הכתיבה,

הם החליטו לכתוב ביחד ספר מתח על רקע הסכסוך הישראלי הערבי.נושא שהיה מוכר היטב לבואנקראר שסיקר את מבצע סיני של ישראל.

בואנקרר יש להניח היה האחראי לתיאורי הטרור והלחימה בספר.

גו'הן מצידה הכניסה אלמנט שהיה מוכר לה היטב חיי דוגמניות ונערות זוהר.

בספר שכתבו ביחד תיארו השניים את פרשת חטיפתן של קבוצת נערות ביאכטה בידי טרוריסטים באירגון "ספטמבר השחור שהיה ידוע כעת לשימצה בכל העולם  חטיפה שמטרתה להשיג כספי כופר למען המאבק הפלסטינאי .

עד שהנערות משוחררות לבסוף ( ספיילר ספויילר!) בידי הצבא הישראלי.  

למרבית ההפתעה הספר משותף של מחבר לא ידוע מחוץ לגבולות צרפת והשחקנית הודוגמנית שלא כתבה מעולם ספר הפך לרב מכר בינלאומי .

הוא הצליח כל כך שהבמאי אוטו פרמינג'ר שהתפרסם בזכות הסרט ההוליוודי הציוני האולטימטיבי "אקסודוס" החליט לביים סרט על פיו כסרט שני שלו על הסכסוך היהודי הערבי.

את התסריט לסרט כתב בנו אריק ( שהיה חסר כל ניסיון בכתיבת תסריטים לסרטים )  בעזרת כמה תסריטאים מקצועיים יותר ששמם לא הופיע בקרדיטים.

הבמאי פרמינג'ר שידוע היה באישיותו הקשה ובהתפרצויות הזעם שלו על שחקנים  הסתכסך במהלך ההפקה  עם השחקן שאמור היה לככב בסרט רוברט מיצ'ם וזה עזב את ההפקה בזעם .את מקומו תפס שחקן אחר.

בתפקיד ראש אירגון ספטמבר השחור שיחק לא אחר מאשר השחקן הבריטי דיויד אטנבורו  והופיע בו גם שחקן ישראלי יוסף שילוח.

והנה כתבה על הסרט שפורסמה ב"מעריב " ממש בזמן פירסום הסיפור בהמשכים שעליו התבסס הסרט.

 למרבית הצער הסרט זכה לביקורת קשות ביותר והביקורת מצאה אותו כנלעג למדי בשילוב של דוגמניות יפות ומבצע כנגד הטרור הבינלאומי.

ואפשר לאמר בוודאות שהוא לא עשה לעניין הציוני את אותו פירסום שלו עשה לו "אקסודוס"

גם לקריירה של המעורבים בו הסרט לא עשה הרבה טוב. זה היה סרטו לפני אחרון של אוטו פרמינג'ר כבמאי והסרט היחיד שלו כתב בנו אריק תסריט.

אריק לא היה מעורב יותר בפרוייקטים קולנועיים חשובים לאחר סרט זה.

.  

פאול בונקראר לאחר "רוזבאד"

בונקראר המשיך לכתוב ספרים אחרי אותו רב מכר. ובהם אולטימאטום ( 1975) על קבוצת טרוריסטים שמשתלטת על ספינה ענקית נושאת נפט בים ומאיימת לשפוך את הנפט לים אם לא ימולאו דרישותיה

.בספר זה הוא חזה את הטרור כתוצאה מנושאי אקולוגיה

.  אבל זה כבר לא היה רב מכר כמו "רוזבאד".

אולי כי חסר היה מגע היד של ג"והן המינגווי.

בואנקאר מת זמןקצר לאחר פרסום ספר זה בגיל צעיר יחסית.

ג'ואן חיה גם בעת כתיבת שורות אלו.היא פרסמה עוד שני ספרים העוסקים במזון מיוחד. אבל אף אחד מהם אפילו לא התחיל להתקרב להצלחה של ספרה "רוזבאד" שעימו ישאר שמה מזוהה תמיד.

היא שוב לא זכתה לפירסום כמו שתי אחיותיה הצעירות שהפכו להיות כוכבות בינלאומיות למשך זמן מה לפחות. היא אמנית שמציגה מידי פעם תערוכות.

היא לא כתבה רב מכר נוסף .

מדוע לא?

ברור שהמפגש בינה ובין בואנקרד יצר בין השניים סימביוזה שלא התקיימה יותר לאחר שנפרדו.

אבל זה הרבה יותר מכך.

וכפי שחשפה אחותה מריאל בסרט תיעודי שעשתה על משפחתה ב-2013

Running From Crazy

סרט שבו מופיעה גם ג'והן: ושם התבררה הסיבה להיעלמותה של ג'והן מהזירה הספרותית :

היא סובלת מבעיות נפשיות כמו רבים אחרים במשפחת המינגווי . כולל סבה הסופר המפורסם שהתאבד כתוצאה מבעיות כאלו וגם בדורות שלפניו

בעיות מסוג של סכיזורפניה שפגעו בצורה אנושה בקריירה של ג'ואן .

הבעיות הנפשיות האלו פגעו בה עוד בזמן ששהתה בפריז ומן הסתם גם בעת כתיבת הספר.

אפשר לשער שללא שותפה העיתונאי העקשן הספר לעולם לא היה מושלם.

וחבל מאוד.  

צפו במקדימון לסרטה של מריאל המינגווי בה היא מספרת גם על חייה של אחותה ג'והן

הסיפור הופיע בהמשכים תחת השם"בנות ערובה " במוסף סוף השבוע של העיתון "מעריב" "ימים ולילות ב-מהלך החודשים יוני -אוגוסט 1974 עם איורים של מאיר עוזיאל .

לאחר מכן הסיפור יצא לאור כספר :

מיבצע רוזבאד /מאת  ג'ואן המינגוויי, פאול בונקארר ; עברית: אליעזר כרמי. הוצאת יבנה 1975

שימו לב לסדר השמות בעברית. ברוב המהדורות בשפות שונות וגם בגירסה בהמשכים ב"ימים ולילות " שלמטה שמו של בונקראר הכותב המנוסה הרבה יותר הופיע ראשון

והנה הוא לפניכם

בסיום תמצאו קישור למקדימון של הסרט"רוזבאד וגלרית עטיפות של הספר בשפות שונות .

והנה הוא שוב:

בנות הערובה" כתרגום אנונימי ( כנראה קיצורו של תרגום אליעזר כרמי לספר ) עם איוריו של מאיר עוזיאל "